انجمن آموزش مکالمه عربی
السلام علیکم و رحمة الله و برکاته
مرحبا بک في منتدی تعليم العربية للناطقين بالفارسية
يمکنک قراءة المواضيع والتحميل بدون التسجيل. ولکن إذا أردت أن تساهم في المواضيع یجب أن تسجل في المنتدی ويتم تفعيل حسابک من قبل المدير.
مع خالص الشکر و التحية
فریق الإدارة
************
سلام
خـــــوش آمــــــــــــــــدید
برای شرکت در مباحث این انجمن و استفاده از امکانات آن نیاز به عضویت دارید. پس از تایید عضویت می توانید در مباحث انجمن شرکت کنید.
برای دانلود کتابها، درسها، فیلمها، معجمها و نرم افزارهای آموزش مکالمه از وبلاگ انجمن به آدرس زیر استفاده کنید:
http://www.arabiforall.com/
با تشکر
گروه مدیریت انجمن مکالمه عربی
انجمن آموزش مکالمه عربی

أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم, أنت لم تقم بتسجيل الدخول بعد! يشرفنا أن تقوم بالدخول أو التسجيل إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى

کلمه "برده" در لهجه مصری به چه معناست؟

مشاهده موضوع قبلي مشاهده موضوع بعدي اذهب الى الأسفل  پيام [صفحه 1 از 1]

????


مهمان
سلام
أهلا و سهلا بکم یا حبايب:D
یک سوال داشتم
یه کلمه تو یه فیلم مصری شنیدم ولی معناشو نفهمیدم. فکر کنم گفت"بردو"
معنای این کلمه چی میشه؟
منوووووووووووووووون میشم اگه زود جواب بدید

2 أيضا! في السبت 16 أكتوبر - 4:32

???


مهمان
سلام
lol!
کيکفک؟
کيفکم يا شباب
آقا مهدی
برده در لهجه مصری به معنای "ایضا" و "کذلک" هست. ه که تو آخر کلمه هست در اصل ضمیره.
امیدوارم جوابم کافی باشه
تحياتي لکم cheers cheers

saied yadegari


دوست جدید
دوست جدید
سلام دوست عزیز
برده از لحاظ املائ اشتباه است اصل آن برضه می باشد ولی برده تلفظ میشود به معنای (( هم )) می باشد مثلا : مییخواهید بگویید که من هم خواهم رفت میشود : انا حاروح برضه که با کذلک در فصحی و کمان در لهجه شامی مترادف است البته در مصر هم کمان هم استفاده میگردد

ابوفواد


دوست جدید
دوست جدید
باسلام این کلمه به معنی همچنین وهم اکنون یا حالا هم کاربرد زیادی داره

http://hekayat-va-shekayat.blogfa.com

?????


مهمان
بردو =ايضا=كمان=به معني همينطور-همچنين

مسلم سلیمانی


عضو ممتاز
عضو ممتاز
شکرا من مغلوماتکم المفیدة...

http://www.kelasema-1387.ir

فارس


شخصیت مهمیه
شخصیت مهمیه
نشکرکم علی هذه الاهتمام برد السریع

yassamin


دوست جدید
دوست جدید
سلام

من یه فایل صوتی حدودا 3 دقیقه ای دارم که به صورت انلاین هم قابل پخش هست .این فایل به لهجه مصریه.از دوستان چه کسی می تونه به من کمک کنه برای اینکه بفهمم این فایل صوتی به عربی چی میگی؟ که بعد برم دنبال ترجمه.

از ابوفواد از سید یادگاری از اقای اسدی از آقا رضا که به عنوان مهمان اینجا هستند از ....تو رو خدا هر کس میتونه خواهشا خواهشا خواهشا خواهشا خواهشا خواهشا کمک کنه . انشالله خیر ببینه هرکس کمک کنه براش دعا میکنم.

این فایله :

http://s3.picofile.com/file/7702574408/Hal_lamelamro_lelgaza_zalek.mp3.html

محتوى إعلاني


مشاهده موضوع قبلي مشاهده موضوع بعدي بازگشت به بالاي صفحه  پيام [صفحه 1 از 1]

صلاحيات هذا المنتدى:
شما نمي توانيد در اين بخش به موضوعها پاسخ دهيد