ببخشید " لما " در شماره ی 1
لِ = حرف جر است + ما = مای زائده است . لما بعد اسبوع = لبعداسبوع
لِ = حرف جر است + ما = مای زائده است . لما بعد اسبوع = لبعداسبوع
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم, أنت لم تقم بتسجيل الدخول بعد! يشرفنا أن تقوم بالدخول أو التسجيل إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى
بغیازی نوشته است:وعلیکم السلامافسانه نوشته است:
سلام استاذ بغیازی
کل جمله 3 اینه:
وردد نفس التعليق مسؤول الشرطة بالبلدة الكولونيل حسين ياردوستي، الذي أضاف
بأنه يلوم عائلات الفتيات، فلو "ارتدين ملابس مناسبة، ولو لم يكن صوت
الموسيقى مرتفعاً، لما اعتقد المغتصب أن مجوناً يدور هناك.
در سوال 1 میشه معنی لما رو بگین؟
رئیس پلیس شهر سرهنگ حسین یار دوستی با تکرار همان نظر افزوده که او خانواده ی آن دختران را مقصر دانسته می گوید:اگر آن خانم ها پوشش مناسبی به تن داشتند ( حجابشان را رعایت می کردند) واگر صدای موسیقی بلند نبود ، متجاوز در آنجا به درشتی وجسارت فکرنمی کرد. ( دست به تجاوزگزی نمی زد)
لَ ( حتماً ) + ما ( نافیة ) لما اعتقد : حتماً فکر نمی کرد .
استاد اسدی ودیگر اساتید خطاهای فعلی و کامنت قبلی را اصلاح نمایند.
اين مطلب آخرين بار توسط افسانه در السبت 18 يونيو - 5:57 ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.
افسانه نوشته است:سلاماسدی نوشته است:ترجمش میشه:افسانه نوشته است:
2- الام والاب ملهمش دعوة بحیاة الاولاد،ملهمش دعوة بیهم خالص.
پدر و مادر کاری با زندگی بچه ها ندارند، ابدا باهاشون کاری ندارند
آقای اسدی دعوة رو چی معنی کردین؟
سلامافسانه نوشته است:
سلام
میشه بگین غیر از هنیئا لک چیز دیگه ای هم به خوش بحالت میگن؟
و آیا الکذبة البیضاء همان دروغ مصلحتی است؟
يسلامافسانه نوشته است:
سلام
لطفا ترجمه اینو بگین:
ويدفع المتظاهرون المصريون، الذين أطاحوا بمبارك من السلطة في فبراير
الماضي، للتحقيق مع الرئيس المصري السابق والمقربين منه لما يقولون إنه
"سنوات من الاستغلال والفساد".
2-قالت تقارير إن الاشتباكات المسلحة وقعت في محيط شارع سورية
1.الکاجوال یک کلمه انگلیسی است به معنای اتفاقی غیر جدی و غیر رسمی، گاه گاهیافسانه نوشته است:
سلام
لطفا معنی اینارو بگین:
1-الملابس الکاجوال
2-الفساتین الفلوریة
3-فالأفضل هى البديهيات مع بنطلون كتان
4-الحقائب الخوص
اسدی نوشته است:1.الکاجوال یک کلمه انگلیسی است به معنای اتفاقی غیر جدی و غیر رسمی، گاه گاهیافسانه نوشته است:
سلام
لطفا معنی اینارو بگین:
1-الملابس الکاجوال
2-الفساتین الفلوریة
3-فالأفضل هى البديهيات مع بنطلون كتان
4-الحقائب الخوص
معنای کلمه: لباسهای غیر رسمی
2 و 3. این دو تا رو پیدا نکردم و حتی از عربها هم پرسیدم بلد نبودند ولی به نظرم میاد فلوریه به نوعی لباسهای براق گفته میشه و بدیهیات هم لباسهای بدن نماست.
4- خوص يعني تركه یا چوب كوتاه، بید سبدی، تركه ای
منظور کیفهاییت که با حصیر یا بید سبدی درست میشه و جنسش مانند عکس زیر میشه:
یا شکلش مثل این باشه ولی مصنوعی باشه
سلامافسانه نوشته است:
سلام
لطفا ترجمه اینارو بگین:
1- ابتعاد المصریین عن الغناء باللهجة اللبنانیین هو لصعوبة الاخیرة و سکونها عن اللهجة المصریین
2- المتعثرین: کسانی هستند که به زمین خورده اند؟
اسدی نوشته است:سلامافسانه نوشته است:
سلام
لطفا ترجمه اینارو بگین:
1- ابتعاد المصریین عن الغناء باللهجة اللبنانیین هو لصعوبة الاخیرة و سکونها عن اللهجة المصریین
2- المتعثرین: کسانی هستند که به زمین خورده اند؟
جمله اول توش اشتباه وجود داره وطرف عربیش ظاهرا زیاد خوب نبوده
همینه دیگه . همش دنبال لهجه عامیانه اند و فصیح از یادشون میره
ابتعاد المصریین عن الغناء باللهجة اللبنانية هو لصعوبة الأخیرة (1) وسکونها عن(2) اللهجة المصرية
دوری مصری ها از خواندن به لهجه لبنانی بخاطر سختی دومی یعنی لبنانی وآرام بودن آن در مقایسه با لهجه مصری است
1- این یه اسلوب خاص در نگارش عربیه و من تا حالا معادل جالبی در فارسی براش پیدا نکردم
2. اینگونه تعبیر کمی نامانوسه و تو چند سایت دیدم که این بخش رو حذف کردن
التعثرین: خطاکاران. کسانی که لغزش داشته اند یا لیز خورده اند
تعثر: دچار لغزش شد، لیز خورد، با مشکل مواجه شد. مثلا: تعثر المشروع یعنی پروژه با مشکلاتی مواجه شد
يعني : هنرمند خلیجی مریم حسین اخيرا براي مدتی توسط نهاد امر به معروف و نهی از منکر بازداشت شدافسانه نوشته است:
1- تم احتجاز الفنانة الخليجية مريم حسين لبعض الوقت مؤخرًا من قبل هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر
افسانه نوشته است:
سلام
لطفا معنی اینارو بگین:
1-
قالها الشوالي كم انت كبير ايها
الدون .. وماحدث في تركيا دليل على جماهيريتك ومحبيك :))واللي مو عاجبه ليقل خيرا
او ليصمت خاموووش
2-
مش عاجبتني التكشيرة في الصورةهو ولي
معاة
افسانه نوشته است:
سلام
لطفا معنی اینو بگین:
1-بعد الإستماع لمطالعة ممثل النيابة العامة والفريقين
بعد از گوش کردن به اعلان رسمی دادستان؟
2- تضمين المدعية الرسوم والمصاريف القانونية.
3-قرارًا صدر وأفهم علنًا بحضور ممثل النيابة العامة
4- يتمتع بشخصية قوية وكاريزما عالية
5-باللهجتين الانجليزية والعربية البيضا
.
آقای بغیازی برای بیان، لفظ دیگه ای ندارن که از مطالعة استفاده میکنندبغیازی نوشته است:افسانه نوشته است:
سلام
لطفا معنی اینو بگین:
1-بعد الإستماع لمطالعة ممثل النيابة العامة والفريقين
بعد از گوش کردن به اعلان رسمی دادستان؟
2- تضمين المدعية الرسوم والمصاريف القانونية.
3-قرارًا صدر وأفهم علنًا بحضور ممثل النيابة العامة
4- يتمتع بشخصية قوية وكاريزما عالية
5-باللهجتين الانجليزية والعربية البيضا
.وعلیکم السلام
1- بعداز گوش دادن به بیان نماینده ی دادستان عمومی وطرفین دعوی
2- محکومیت مدعی به پرداخت هزینه های دادرسی ومخارج قانونی
3- قراری صادر شد ودرجلسه ی علنی در حضوری نماینده ی دادستان عمومی ( احتمالاً مدعی العموم) تفهیم شد.
4-از شخصیتی توانمند وجاذبه ای بالا برخوردار است.( کاریزما = شخصیت و جذابیت یک فرد که می تواند در مردم نفوذ کند وآنان را به وجد آورد)
5-به دو گویش انگلیسی و عربی فصیح
اين مطلب آخرين بار توسط افسانه در الإثنين 20 يونيو - 13:40 ، و در مجموع 3 بار ويرايش شده است.
افسانه نوشته است:
آقای اسدی سلام
تکشیر اونجا اخم وتخم باید باشه
عکسشو دیدم لبخند نمیزدند
افسانه نوشته است:
سلام
لطفا معنی اینارو بگین:
1-واعاد وجود الكلب في المحكمة الى ذهن احد القضاة حادثة وقعت قبل عشرين
عاما، عندما دعا قضاة المحكمة ذاتها على محام علماني بأن تدخل روحه جسد
كلب.
2- حرام علیکم( هر چنتا معنی داره)
3- مثبّت
افسانه نوشته است:
سلام
لطفا معنی اینارو بگین:
1-واعاد وجود الكلب في المحكمة الى ذهن احد القضاة حادثة وقعت قبل عشرين
عاما، عندما دعا قضاة المحكمة ذاتها على محام علماني بأن تدخل روحه جسد
كلب.
2- حرام علیکم( هر چنتا معنی داره)
3- مثبّت
وعلیکم السلامArezooo نوشته است:سلام
لحظات انوثه به فارسي چي ميشه؟
سلامArezooo نوشته است:سلام
لحظات انوثه به فارسي چي ميشه؟
اين مطلب آخرين بار توسط اسدی در الإثنين 20 يونيو - 15:57 ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.
استادسلام برای بنده هم چند بار پیش آمده که به سؤالی وقت گذاشته و پاسخ تهیه کردم ودر حین ارسال پیام اومده مساهمه آخری و.... که مطلب را ارسال نکرده از محاضره دوستان استفاده می کردم ....اسدی نوشته است:
عجبا
همش می نویسم و می فرستم و می بینم آقای بغیازی هم جواب داده
وعلیکم السلامافسانه نوشته است:
سلام دوستان
لطفا اگه میشه این جمله رو که در جواب
how do you do
دریافت کرده ام رو بگین
thank you very much
and you that goes
بغیازی نوشته است:وعلیکم السلامافسانه نوشته است:
سلام دوستان
لطفا اگه میشه این جمله رو که در جواب
how do you do
دریافت کرده ام رو بگین
thank you very much
and you that goes
خيلي متشکرم ، بسيار ممنونم وشما که رفتید (میروید).
مواضيع مماثلة
صلاحيات هذا المنتدى:
شما نمي توانيد در اين بخش به موضوعها پاسخ دهيد