أحبُّ الذي ما في الوجود سواه ُ
ربٌّ تعالى في السماءِ عُلاهُ
(من دوست دارم که چه چیز دیگری به وجود
خداوند متعال در بهشت، نگاه)
لهُ دارت الأفلاكُ طَوعاً ِلأمرهِ
وسارت على كلِّ الأنامِ قُواهُ
(برگزار کرده است که جهان به او دستور داد به طور داوطلبانه
و رفت و تمام قدرت موجودات)
لهُ الملكُ حيٌّ لا يموتُ وينتهي
لهُ العزُّ في كلِّ الوَرَى والجاهُ
(یک محله از پادشاهی می کند و مرگ پایان نیست
شکوه و عظمت او در تمام نوع بشر و اعتبار)
لهُ كلُّ مخلوقٍ سَيَمضي ِلحُكمهِ
لهُ الأرضُ هذي والسَّماءُ سماهُ
(او همه مخلوق را به حکومت خود را به
این زمین و آسمان آسمان نیز)
لهُ كلُّ تسبيحٍ وتغريدِ طائرٍ
له ُكلُّهم جاؤوا لنَيلِ رِضاهُ
(همه او را ستایش و پرندگان آهنگ
این همه آمد و به دست آوردن رضایت)
لهُ الحبُّ خلّاقٌ عظيمٌ مُقَدَّسٌ
له الحُكمُ في الدنيا وفي أُخراهُ
(بزرگ او عشق خلاق مقدس
حکومت او در جهان و در آخرت)
لهُ كُلّ رِقّـي في الحياة لعلـّني
أفوز يمرضاه إذا ألقاه
(من را از طریق تمام عمر خود را، حتی در
اگر شما برنده شوید رضایت داده شده توسط)