انجمن آموزش مکالمه عربی
السلام علیکم و رحمة الله و برکاته
مرحبا بک في منتدی تعليم العربية للناطقين بالفارسية
يمکنک قراءة المواضيع والتحميل بدون التسجيل. ولکن إذا أردت أن تساهم في المواضيع یجب أن تسجل في المنتدی ويتم تفعيل حسابک من قبل المدير.
مع خالص الشکر و التحية
فریق الإدارة
************
سلام
خـــــوش آمــــــــــــــــدید
برای شرکت در مباحث این انجمن و استفاده از امکانات آن نیاز به عضویت دارید. پس از تایید عضویت می توانید در مباحث انجمن شرکت کنید.
برای دانلود کتابها، درسها، فیلمها، معجمها و نرم افزارهای آموزش مکالمه از وبلاگ انجمن به آدرس زیر استفاده کنید:
http://www.arabiforall.com/
با تشکر
گروه مدیریت انجمن مکالمه عربی
انجمن آموزش مکالمه عربی

أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم, أنت لم تقم بتسجيل الدخول بعد! يشرفنا أن تقوم بالدخول أو التسجيل إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى

( اسئله )

مشاهده موضوع قبلي مشاهده موضوع بعدي اذهب الى الأسفل  پيام [صفحه 1 از 1]

1 ( اسئله ) في الجمعة 15 أبريل - 10:37

shirin


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
السلام عليكم و رحمه الله و بركاته
يوجد لدي بعض الاسئله حول موضوع اقوم بترجمته


ما معني ( پهلوی خود من نشانید) معنها اجلسه مکانه ام لا
ما معنی ذلک الحدیث (اسایش من در اسایش فاطمه است هرکس ویرا میشناسد که میشناسد و هر کس که نمیشناسد من ویرا مععرفی کنم)هل معناها (راحتی فر راحه فاطمه و کل شخص یعرفها یعرف و کل شخص لا یعرف اعرفه ) ام لا ما مصادر ذلک الحدیث
مامعنی ( تو را با شیر قشم شیر خواهی دید)
مامعنی ( تا انکه نور الهی در خانه که خداوند انرا محترم دانسته و همیشه نام او در ان برده میشود طلوع کرد و از درخت امامت شاخه نورس سر زد
ما معنی ( و دائما از انچه خداوند باو الهام فرموده و میفرمود بانها تلقین میکرد ) (و دائما ما كان يقول كل ما يلهمه الله به ) ام لا


عذرا علي كثره الاسئله
تقبلوا تحياتي

2 رد: ( اسئله ) في الجمعة 15 أبريل - 11:21

اسدی


گروه مدیریت انجمن
السلام علیکم و رحمة الله و برکاته
تحياتي لک یا استاذة شیرین
پهلوی خودِ من نشانید:
أجلسه إلی جانبي

أما الحديث فترجمته صحيحة و اعتقد أنه مقتبس من الحديث الشهير: فاطمة بضعة مني فمن إغضبها أغضبني
رواه البخاري في باب مناقب المهاجرین و فضلهم
و روی المسلم في صحيحه في باب فضائل السيدة فاطمة: فاطمة بضعة مني يؤذيني ما آذاها
اعتقد ان مولف الکتاب لم یلتزم الترجمة الدقيقة وقام بنقل الفحوی و المضمون و هذا کثیر بین المؤلفين
تو را با شیر قشم شیر خواهی دید
هذه العبارة خاطئة و لا افهم معناها بالضبط
تا انکه نور الهی در خانه ای که خداوند انرا محترم دانسته و همیشه نام او در ان برده میشود طلوع کرد و از درخت امامت شاخه نورس سر زد
الترجمة: إلی أن نبت غصن جديد من شجرة الإمامة من بيت أکرمه الله و ذکر فيه اسمه
والجملة الأخيرة تقول:
ودائما کان يقول لهم ما ألهمه الله و ما کان يلهمه
تحيـــــاتي


----------------------- (( عطّروا أفواهكم بأريج الصلاة على خير الأنام محمد وآله الطيبين الطاهرين)) ----------------------






وبلاگ نوشته ها و مقالات زبان آموزان عربی دانشگاه ادیان و مذاهب قم
http://asirqalam.blogfa.com/
أثير القلم


آموزش مکالمه عربی
عربی برای همه

http://www.arabiforall.com

3 رد: ( اسئله ) في الجمعة 15 أبريل - 13:52

shirin


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
شكرا شكرا شكرا شكرا جزيلا استاذ اسدي

ترجمت الجمل و ايضا اتيتم بالاسانيد الصحيحه فبارك الله فيكم و زادكم علما
[img][/img]

4 رد: ( اسئله ) اليوم في 11:21

محتوى إعلاني


مشاهده موضوع قبلي مشاهده موضوع بعدي بازگشت به بالاي صفحه  پيام [صفحه 1 از 1]

صلاحيات هذا المنتدى:
شما نمي توانيد در اين بخش به موضوعها پاسخ دهيد