انجمن آموزش مکالمه عربی
السلام علیکم و رحمة الله و برکاته
مرحبا بک في منتدی تعليم العربية للناطقين بالفارسية
يمکنک قراءة المواضيع والتحميل بدون التسجيل. ولکن إذا أردت أن تساهم في المواضيع یجب أن تسجل في المنتدی ويتم تفعيل حسابک من قبل المدير.
مع خالص الشکر و التحية
فریق الإدارة
************
سلام
خـــــوش آمــــــــــــــــدید
برای شرکت در مباحث این انجمن و استفاده از امکانات آن نیاز به عضویت دارید. پس از تایید عضویت می توانید در مباحث انجمن شرکت کنید.
برای دانلود کتابها، درسها، فیلمها، معجمها و نرم افزارهای آموزش مکالمه از وبلاگ انجمن به آدرس زیر استفاده کنید:
http://www.arabiforall.com/
با تشکر
گروه مدیریت انجمن مکالمه عربی
انجمن آموزش مکالمه عربی

أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم, أنت لم تقم بتسجيل الدخول بعد! يشرفنا أن تقوم بالدخول أو التسجيل إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى

سوال و جواب

رفتن به صفحه : الصفحة السابقة  1, 2, 3, 4 ... 16 ... 29  الصفحة التالية

مشاهده موضوع قبلي مشاهده موضوع بعدي اذهب الى الأسفل  پيام [صفحه 3 از 29]

71 رد: سوال و جواب في الأحد 9 يناير - 5:42

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
محبا بک شیرین جان لقد ارسلت لک ایمیلاً لا ترید تجاوبینی؟ Crying or Very sad

72 رد: سوال و جواب في الأحد 9 يناير - 8:08

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سلام ، خواهش میکنم همه ما از یک زبان و یک نژادیم ، یاشاسین زنجانیمیز .



اين مطلب آخرين بار توسط افسانه در الثلاثاء 22 فبراير - 18:27 ، و در مجموع 2 بار ويرايش شده است.

73 رد: سوال و جواب في الإثنين 10 يناير - 5:46

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
مرحبا بک شیرین هل زعلت منی؟ لماذا لا تجاوبینی؟
Crying or Very sad

74 رد: سوال و جواب في الإثنين 10 يناير - 8:54

shirin


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
علیکم السلام و رحمه الله و برکاته استاد خواهرم افسانه
من خيلي خيلي معذرت ميخواهم
ديروز تو را بر ايميل من منتظر باشم بلكه تو وجود ندارد
من از تو معذرت ميخواهم زيرا تو راساختم اين فكر نادر فكر كند Embarassed Embarassed Embarassed
من تو را منتظر باشم

75 رد: سوال و جواب في الإثنين 10 يناير - 9:02

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
مرحباً بک شیرین جان أکتبی رسالتک بالعربیة ایضاً من فضلک scratch

76 رد: سوال و جواب في الثلاثاء 11 يناير - 6:25

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
مرحبا بک سید عبیر أرجو أن تکونی فی أطیب الحال، لو سمحت اسئلک تراجم أخری

1- احنا مشغولین خالص ( خالص یکون بمعنی تماما؟)

2- حکم انتم بتطمعوا فینا فی ایام العید ( حکم یکون بمعنی أظن؟)

3- منتش فی: مالک یا خواجه منتش عاوز تخدمنی زی الناس لیه؟

4- أمال فی: أیوه کده أمال

اشکر برشا

77 رد: سوال و جواب في الثلاثاء 11 يناير - 9:01

عبير الكلمات


شخصیت مهمیه
شخصیت مهمیه
السلام عليكم

أهلا بكى أفسانة ، انا بخير ولله الحمد أشكرك على السؤال

1- نعم خالص فى هذه الجملة تعنى : جداً ، أو تماماً مثال
أنا مبسوطة خالص : انا سعيدة جداً

2- حكم : فى هذه الجملة كلمة زائدة للتأكيد وليس لها معنى محدد .

3- منتش : أصلها ما إنت ، أو أنت ما عاوز : تريد
المعنى للجملة كلها : لماذا لاتريد أن تخدمنى مثل الناس؟

أمال : فى هذه الجملة كلمة تفيد التأكيد فقط والجلمة كلها تعنى
هكذا يكون الأمر

على فكرة ، كلمة برشا معناها كثير أو جداً ولكن فى لهجة بلاد المغرب العربى
أما فى مصر تقال : أشكرك جداً أو شكراً خالص

دمتى سالمة.

http://hekayatabeer.blogspot.com/

78 رد: سوال و جواب في الثلاثاء 11 يناير - 10:41

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
السلام علیکم اشکرک جداً علی ردودک، أعلم برشا معناها کثیر لکن أنبسط منها
( کلمة برشا تعجبنی)




79 رد: سوال و جواب في الثلاثاء 11 يناير - 15:34

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سلام ، خواهش میکنم هر سوالی دارین بپرسین کیه که جواب بده



اين مطلب آخرين بار توسط افسانه در الثلاثاء 22 فبراير - 18:29 ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.

80 رد: سوال و جواب في الثلاثاء 11 يناير - 16:41

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
باشه موافقم ، خیلی ممنون از گذاشتن عکس Razz

میشه معادل این جمله رو تو فارسی بگین: قمتم بالواجب بما فیه الکفایة .



اين مطلب آخرين بار توسط افسانه در الثلاثاء 22 فبراير - 18:31 ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.

81 رد: سوال و جواب في الأربعاء 12 يناير - 12:53

اسدی


گروه مدیریت انجمن
افسانه نوشته است: باشه موافقم ، خیلی ممنون از گذاشتن عکس Razz

میشه معادل این جمله رو تو فارسی بگین: قمتم بالواجب بما فیه الکفایة .

و ماذا تدریسین یعنی چی؟ دیروز شیرین اینو ازم پرسید من متوجه نشدم لطفا این فعلو صرف کنید .
سلام بر خواهر بزرگوار خانم افسانه
قمتم بالواجب بما فیه الکفایة:تو سیاقهای مختلف ممکنه کمی فرق بکنه ولی معناش اینه که شما آنچه بر عهدتون بود رو به اندازه کافی انجلم دادید
یا شما وظیفه خود رو در حد کافی و وافی انجام دادید.

تدریسین اشتباهه. درستش هست تدرسین
یه یا اضافی بهش زده شده
ماذا تدرسین: چی میخونی؟
یدرس یدرسان یدرسون
تدرس تدرسان یدرسن
تدرس تدرسان تدرسون
تدرسین تدرسان تدرسن
ادرس ندرس
درود بر شما

http://www.arabiforall.com

82 رد: سوال و جواب في الأربعاء 12 يناير - 14:34

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سلام خیلی ممنون از لطفتون، مشکل منم همون( یای) اضافی بود ، بهش گفتم منظورت( ما أدرس ، یعنی من چی می خونم؟) است ولی شیرین فقط میگفت (ماذا تدریسین) گفتم چون اهل زبانه حتما من اشتباه میکنم.

آقای اسدی چرا به خوابگاه بجای مضجع ،القسم الداخلی مگن؟

83 رد: سوال و جواب في الأربعاء 12 يناير - 15:06

اسدی


گروه مدیریت انجمن
افسانه نوشته است:
سلام خیلی ممنون از لطفتون، مشکل منم همون( یای) اضافی بود ، بهش گفتم منظورت( ما أدرس ، یعنی من چی می خونم؟) است ولی شیرین فقط میگفت (ماذا تدریسین) گفتم چون اهل زبانه حتما من اشتباه میکنم.

آقای اسدی چرا به خوابگاه بجای مضجع ،القسم الداخلی مگن؟

علیکم السلام
دلیلش همینه که ما تو فارسی به جای خوابگاه نمی گیم جای خواب، یا خوابکده، یا خواب سرا
از نظر معنایی مشکلی نداره ولی اینحوری استعمال شده و رائج شده.
القسم الداخلی هم به این دلیل اینجوره نامیده شده که در مقایسه با محل کار و درس داخل حساب میشه. مثل حالت بین خانه و محل کار و بیرون
که خانه داخل هست و محل کار بیرون
به جای القسم الداخلی از السکن الجامعي هم در دانشگاهها استفاده میشه

http://www.arabiforall.com

84 رد: سوال و جواب في الأربعاء 12 يناير - 15:26

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
مرحبابکی استاذة عبیر أرجو أن تکونی بخیرلوسمحت اسئل تراجم اخری:

1- ما معنا متلخبط.

2- لحد حضرتک ما تکلم المدیر فی: أنا حروح أطلّع العفش و أجیب لحضرتک الفوط و ... لحد حضرتک ما تکلم المدیر.

3- آهو وصل أهو یا بیه.

شکراً خالص



اين مطلب آخرين بار توسط افسانه در الأربعاء 26 يناير - 12:22 ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.

85 رد: سوال و جواب في الأربعاء 12 يناير - 15:39

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
آقای اسدی یادم رفت بپرسم شما کتابی دارید درباره معانی مختلف حروف اضافه، میدونید که حروف اضافه در هر زبان یکی از مبحثهای مهمه. یه بار از استادم شنیدم که امیل بدیع یعقوب در این مورد کتابی داره ولی متاسفانه دیگه ایران نمیاد.

86 رد: سوال و جواب في الأربعاء 12 يناير - 15:55

اسدی


گروه مدیریت انجمن
مرحبا
تلخبط: قاتی شدن، نامنظم شدن، متلخبط: مخلوط، قاتی، نامنظم، خلط شده، دستپاچه، درهم و برهم
لحد: لأحد يا الى حد، الی
می تونه به معنای برای یکی و برای یک نفر باشه. یا به معنای تا زمانیکه یا تا حدی که
حالا بر اساس جملات ماقبل باید تشخیص داد که کدوم بهش می خوره.
حضرتک ماتکلم المدیر: شما با مدیر صحبت نکن
بيه: بابا اوز بيگیمیز دی گدیپ مصر لهجه سینه!
از کلمه بیگ ترکی گرفته شده و به معنای آقا و سید در عربی هست
معنای العبارة: هو وصل یا سیدي
هو دومی برای تاکید باید باشه




اين مطلب آخرين بار توسط اسدی در الأربعاء 12 يناير - 17:10 ، و در مجموع 6 بار ويرايش شده است.

http://www.arabiforall.com

87 رد: سوال و جواب في الأربعاء 12 يناير - 16:14

اسدی


گروه مدیریت انجمن
افسانه نوشته است:
آقای اسدی یادم رفت بپرسم شما کتابی دارید درباره معانی مختلف حروف اضافه، میدونید که حروف اضافه در هر زبان یکی از مبحثهای مهمه. یه بار از استادم شنیدم که امیل بدیع یعقوب در این مورد کتابی داره ولی متاسفانه دیگه ایران نمیاد.
کتاب مغنی اللبیب از بهترین کتابها در این باب هست. تو ایران یه نسخه خلاصه شده اش هست که با نام مغنی الأدیب منتشر شده.
این کتاب تالیف ابن هشام هست.
ترجمه و شرح فارسیش هم پیدا میشه
فصل اول این کتاب به طور مفصل و با استفاده از مثال معانی حروف رو توضیح میده.
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=16&book=2218
کتابهای دیگری هم هست مانند:
رصف المباني في حروف المعاني
معاني الحروف، از الرماني
الجني الداني في حروف المعاني
منازل الحروف
حروف الجر
خصا ئص الحروف العربية ومعانيها
برخی ازین کتابها رو می تونید از لینک زیر دانلود کنید. لیستش چند صفحه هست و بازدن دکمه التالی در پایین صفحه میتونید بقیه کتابها رو هم پیدا کنید:
http://www.almaktba.com/index.php?cid=93
تو این لینک هم چندتا کتاب هست ولی برای دانلود باید تو سایتش ثبت نام کنید:
http://www.ahlalhdeeth.com/vb/showthread.php?t=35235
و
http://www.almeshkat.net/books/open.php?book=1497&cat=16

باتشکر

http://www.arabiforall.com

88 رد: سوال و جواب في الخميس 13 يناير - 4:46

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سلام خیلی ممنون از اینکه زحمت کشیدین به سوالام جواب دادین، منیم منظوروم (هو) لریدی بیلیرم بیه همان بیگدی.

در مورد مغنی البیب من این کتابو با ترجمه اش دارم. ولی لینکایی که گذاشته بودید خیلی بدرد بخور بودند دستتون درد نکنه.

حتما موسوعة النحو و الصرف و الاعرب را دیده اید همانطور که از اسمش پیدا ست مثل فرهنگه و خیلی شکیل و مرتب نوشته شده ، حوصله کسی که میخواد ازش استفاده کنه سرنمیره.

دوباره یه سوال: لاتتوجع ایدک درسته یا سلمت ایدک؟

دو باره یه درخواست: لطفا کارتون ماجراهای من و برادرمو تو یه لینک بزارین، 35 قسمته هر قسمتو میخواهی دانلود کنی شوع میکنه از 130 شمردن، خیلی وقت گیره. و لطفا کارتون سندباد و بابا لنگ دراز و هم بزارین اینا ترجمه عربی دارند و فکر میکنم با اونا بهتر میشه عربی یاد گرفت
lol! lol! lol!

89 رد: سوال و جواب في الخميس 13 يناير - 9:34

اسدی


گروه مدیریت انجمن
افسانه نوشته است:


دوباره یه سوال: لاتتوجع ایدک درسته یا سلمت ایدک؟

دو باره یه درخواست: لطفا کارتون ماجراهای من و برادرمو تو یه لینک بزارین، 35 قسمته هر قسمتو میخواهی دانلود کنی شوع میکنه از 130 شمردن، خیلی وقت گیره. و لطفا کارتون سندباد و بابا لنگ دراز و هم بزارین اینا ترجمه عربی دارند و فکر میکنم با اونا بهتر میشه عربی یاد گرفت
lol! lol! lol!

ممنون
لاتتوجع ایدیک ترجمه دستتون درد نکنه در فارسی هست ولی عربها اینطوری نیمی گن
نباید الفاظ رو ترجمه کرد بلکه باید با استعمال خود عرب زبانان آشناشد.
سلمت یداک درسته
اگه همه کارتونهای آنا و إخي تو یک لینک گذاشته بشه دانلودش تقریبا برای همه محال میشه. چون تو سایت فورشیرد اگه دانلود وسطش قطع بشه دیگه نمیشه ادامه اش داد و باید از اول شروع کرد. فایل اگه بزرگتر باشه نمیشه با سرعت معمول اینترنت ایران دانلودش کرد.
ضمنا اگه همه فایلها یا هم باشه به جای 130 ثانیه ازتون میخواد که 1300 ثانیه منتظر بشید. شاید هم بیشتر
Sleep Sleep Sleep
:D
ان شاء الله سعی میشه کارتونهای بیشتری در سایت قرار داده بشه
موفق باشید

http://www.arabiforall.com

90 رد: سوال و جواب في الجمعة 14 يناير - 6:50

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
السلام علیکم من فضلک ترجموا العبارات التالیة:

1- خلیه فی: خلیه یرفع الکبوت .

2- کده فی: أنا الأحسن أنزل فی مارسیلیا و بعد کده أروح علی باریس.

3- بالمره فی: طیب یالله بقی نفوت علی الشرکه دلوقت بالمره.

4- والله نفسی اتفتحت للسفر اکمنک مسافر.

5- یا بلاش طیب.

شکراً خالص
:flower: :flower: :flower:

91 رد: سوال و جواب في الجمعة 14 يناير - 6:55

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سلام آقای اسدی خیلی ممنون از گذاشتن کارتون سنباد فقط نمیدونم چرا دانلود نمیشه و کارتون محقق بعد اینکه 80% دانلود کرد error میده.
scratch

92 رد: سوال و جواب في الجمعة 14 يناير - 8:27

?????


مهمان
اهلا و سهلا بيك سيدي اسدي انا عندي فرد سئوال منك؟شو معني اهلا و شو معني سهلا .الله يعطيك الخير الدنيا و الاخره .انا اعرف Question معناها بس ارديد قولي وضح من هاي انا گلت.

93 رد: سوال و جواب في الجمعة 14 يناير - 10:06

اسدی


گروه مدیریت انجمن
افسانه نوشته است:
سلام آقای اسدی خیلی ممنون از گذاشتن کارتون سنباد فقط نمیدونم چرا دانلود نمیشه و کارتون محقق بعد اینکه 80% دانلود کرد error میده.
scratch


لینکاش سالمند
هردو تست شدن
فقط باید برای ظاهر شدن لینک دانلود باید کمی صبر کنید
یه بار دیگه تست بکنید

http://www.arabiforall.com

94 رد: سوال و جواب في الجمعة 14 يناير - 10:29

اسدی


گروه مدیریت انجمن
roya89 نوشته است:
اهلا و سهلا بيك سيدي اسدي انا عندي فرد سئوال منك؟شو معني اهلا و شو معني سهلا .الله يعطيك الخير الدنيا و الاخره .انا اعرف Question معناها بس ارديد قولي وضح من هاي انا گلت.


السلام علیکم و رحمة الله و برکاته
اهلا و سهلا بک

أحييک يا أستاذة رويا و ارحب بک في المنتدی
أرجو أن تقضي وفتا سعيدا و مقیدا هنا
أما فيما یتعلق بسؤالک فإلیک الجواب:

معنى أهلاً : أي صادفتَ أهلاً لا غُرباء . أو أتيت مکانا أهلا

وسهلاً : أي وطئتَ موطئاً سهلاً ؛ كنايةً عن الترحاب . و قیل: قدومک إلی هذا المکان سهل

ومرحباً : أي صادفتَ سَعةً ؛ لأن معنى الرحب السعة .

هذا ما ذهب إلیه معظم اللغويين و مؤلفو المعاجم قدیما و حدیثا
ولکن عندما نرید ترجمة هذه العبارات الی الفارسية فلا یمکن أن نستخدم عبارات واحدة في کل المجالات
فمثلا عندما یدخل ضیف بیتنا نقول له : أهلا و سهلا و مرحبا
و في الفارسية نقول: خوش آمدید
و کذلک في المکالمات الهاتفية یمکن استخدام هذه العبارة للتحية و لکن لایمکن هذا في اللغة الفارسية
أي لفرس لایقولون عند بداية المکالمة الهاتفية: خوش آمدید
بل یقولون : سلام
نستنتج مما مر أن ""أهلا و سهلا" أو "مرحبا" لیس لهما معادل دقیق في الفارسية فنترجمهما وفقا لما یقتضیه المعنی إلی "سلام" و "خوش آمدید".
و التحية بعبارات مثل :السلام علیکم و رحمة الله و برکاته" أو " السلام علیکم" أفضل من التحية بـ"أهلا و سهلا" لأنها تحية الإسلام و کان الرسول صلی الله علیه و آله و سلم یأمر المسلمین باستخدام هذه التحية .
و هي تحمل معنا أجمل و فيها دعاء للناس بالسلامة و العافية
تحياتي لکم
والسلام علیکم و رحمة الله و برکاته

http://www.arabiforall.com

95 رد: سوال و جواب في الجمعة 14 يناير - 17:01

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
مرحباً بک سید اسدی ما معادل الکلمات التالیة فی الفارسیة و من فضلک صحح اخطائی فی الکتابة بالعربیة.

1- تحت العنایة المرکزة ( همان: مراقبتهای ویژه؟)

2- یَتربّی فی عزّک إن شاء الله.

3- إمتحان البعثات الأجنبیة ( منظورش بورس تحصیلی است؟)

4- السیّامیان ( دوقلوهای به هم چسبیده؟)

5- الاطفال الخدّج( نارس، شش ماهه؟)

6- الحالات المرضیة المستعصیة( بیماری لاعلاج ، بیماری مزمن؟)

Embarassed Embarassed Embarassed Embarassed Embarassed

96 رد: سوال و جواب في الجمعة 14 يناير - 17:26

اسدی


گروه مدیریت انجمن

السلام علیکم و رحمة الله و برکــــــــــاته

أهلا و سهلا بک
1- تحت مراقبتهای ویژه
2- دعاست. معمولا وقتی کسی بچه دار میشه این جمله رو به والدین بچه می گن. یعنی در عزت و بزرگی شما تربیت بشه
مثل اینکه تو فارسی بگیم: ان شاء زیر سایه تون بزرگ شه
یا ان شاء الله زیر سایه پدر و مادرش بزرگ بشه

3- بورس میشه مِنحة. امتحان البعثات الأجنبية یعنی امتحان گروههای خارجی
که ممکنه برای بورسیه گرفتن هم باشه
4- بله بعنی دو قلوهای به هم چسبیده ولی ی اول تشدید نداره.
5- بله. این کلمه جمع خدیج است و مونثش میشه خدیجة که اسم دختره و به معنای طفل نارس است که زودتر از موعد به دنیا اومده.

6- بله. الأمراض المستعصية یعنی بیماری های غیر قابل درمان، یا صعب العلاج و لاعلاج


تحياتي لکم
دمتم في رعاية الله و حفظه

http://www.arabiforall.com

97 رد: سوال و جواب في الجمعة 14 يناير - 18:01

اسدی


گروه مدیریت انجمن
افسانه نوشته است:
السلام علیکم من فضلک ترجموا العبارات التالیة:

1- خلیه فی: خلیه یرفع الکبوت .

2- کده فی: أنا الأحسن أنزل فی مارسیلیا و بعد کده أروح علی باریس.

3- بالمره فی: طیب یالله بقی نفوت علی الشرکه دلوقت بالمره.

4- والله نفسی اتفتحت للسفر اکمنک مسافر.

5- یا بلاش طیب.

شکراً خالص
:flower: :flower: :flower:

1- خليه: دعه، بذار
کل عبارت: بذار کاپوت رو بلند کند
2-بعد کده: بعد از آن
3-بالمرة: ابدا، علی الإطلاق، کلیا، قطعا
4- به خدا منم هوس سفر کردم چون تو هم مسافری. یعنی چون تو هم توسفری
این ترکیب معمولا برای غذا ازش استفاده میشه و به معنای باز شدن اشتها است.
انفتحت نفسي للطعام
یا
اتفتحت نفسي للطعام در لهجه مصری
یعنی اشتهام برای غذا باز شد. یا هوس غذا کردم
ضدش میشه: اتسدت نفسي
یا نفسي مسدودة
یعنی میلم رو نسبت به چیزی از دست دادم

5- فکر کنم معناش این میشه: یا بدون اون خوبه
البته باید جملات قبلیش رو هم دید
تحیاتي لکم
والسلام عليکم و رحمة الله و برکاته

http://www.arabiforall.com

98 رد: سوال و جواب في الجمعة 14 يناير - 21:34

?????


مهمان
اسدی نوشته است:
roya89 نوشته است:
اهلا و سهلا بيك سيدي اسدي انا عندي فرد سئوال منك؟شو معني اهلا و شو معني سهلا .الله يعطيك الخير الدنيا و الاخره .انا اعرف Question معناها بس ارديد قولي وضح من هاي انا گلت.



السلام علیکم و رحمة الله و برکاته
اهلا و سهلا بک

أحييک يا أستاذة رويا و ارحب بک في المنتدی
أرجو أن تقضي وفتا سعيدا و مقیدا هنا
أما فيما یتعلق بسؤالک فإلیک

آقاي اسدي عزيز
چرا از كلمه اهلا و سهلا بك استفاده كرديد براي اشاره به مونث بايد گفته بشه اهلا و سهلا بكي "ي" آخرش رو استفاده نكرديد و اين گونه كاربرد اشتباهه تو عربي."احييكي " و ارحب بكي -بسئوالكي و همينطور به افسانه خانم گفتيد اهلا و سهلا بك كه براي مذكر بكار ميره

99 رد: سوال و جواب في السبت 15 يناير - 4:20

اسدی


گروه مدیریت انجمن
roya89 نوشته است:
اسدی نوشته است:
roya89 نوشته است:
اهلا و سهلا بيك سيدي اسدي انا عندي فرد سئوال منك؟شو معني اهلا و شو معني سهلا .الله يعطيك الخير الدنيا و الاخره .انا اعرف Question معناها بس ارديد قولي وضح من هاي انا گلت.



السلام علیکم و رحمة الله و برکاته
اهلا و سهلا بک

أحييک يا أستاذة رويا و ارحب بک في المنتدی
أرجو أن تقضي وفتا سعيدا و مقیدا هنا
أما فيما یتعلق بسؤالک فإلیک

آقاي اسدي عزيز
چرا از كلمه اهلا و سهلا بك استفاده كرديد براي اشاره به مونث بايد گفته بشه اهلا و سهلا بكي "ي" آخرش رو استفاده نكرديد و اين گونه كاربرد اشتباهه تو عربي."احييكي " و ارحب بكي -بسئوالكي و همينطور به افسانه خانم گفتيد اهلا و سهلا بك كه براي مذكر بكار ميره


علتش اینه که من به عربی فصیح صحبت کردم. اون یا رو بعضی ها در لهجه های عامیانه اضافه می کنند.
در عربی فصیح برای هر دو از ک استفاده می شه با این تفاوت که کاف مذکر مفتوح و کاف مونث مفتوح است.
شاهد مثال از قرآن:
وَإِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَى نِسَاءِ الْعَالَمِينَ
آل عمران 42

خداوند نگفت: اصطفاکي
گفت اصطفاک به کسر کاف
:D
همچنین بيک در فصیح اشتباهه و باید گفته بشه بک

http://www.arabiforall.com

100 رد: سوال و جواب في السبت 15 يناير - 5:58

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
مرحبا بک سید اسدی شکرا جزیلا لاجابتک

1- بلاش طیب یکون فی خصوص الصفقة برائی یکون معناها یا لها من صفقة جیدة.

2- ما معنی ارجو أن تقضی وفقا سعیداً و مقیداً هنا؟ ( انت قد کتبت لسیدة رویا)

3- یفتح الله


دمت سالما


101 رد: سوال و جواب في السبت 15 يناير - 8:26

عبير الكلمات


شخصیت مهمیه
شخصیت مهمیه
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أهلاً بكى أستاذة أفسانة ، معذرة منك لأنى لم أرد على تساؤلاتك الأخيرة

مرحبابکی استاذة عبیر أرجو أن تکونی جیدة لوسمحت اسئل تراجم اخری:

1- ما معنا متلخبط.

2- لحد حضرتک ما تکلم المدیر فی: أنا حروح أطلّع العفش و أجیب لحضرتک الفوط و ... لحد حضرتک ما تکلم المدیر.

3- آهو وصل أهو یا بیه.

شکراً خالص


فانا لم أتابع الموضوع منذ مدة وبالتالى لم أرها. لكن ملحوقة إن شاء الله " يعنى سأعوضها لكى فى وقت لاحق"

أشكر الأخ أسدى على مجهوداته فى الردود عليكن أنتى والأخت رؤيا، جزاه الله كل خير .

وإن شاء الله سأقوم بالرد على استفسارتك فى المرات القادمة .
دمتى موفقة

http://hekayatabeer.blogspot.com/

102 رد: سوال و جواب في السبت 15 يناير - 8:48

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
السلام علیکم ، لا شکر علی الواجب ، ارجو ان تکونی بخیر

نحن فی انتظارک لکی ترجعی مسرعاً

دمت سالما
:heart:



اين مطلب آخرين بار توسط افسانه در الثلاثاء 22 فبراير - 18:33 ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.

103 رد: سوال و جواب في السبت 15 يناير - 9:17

اسدی


گروه مدیریت انجمن
افسانه نوشته است:
مرحبا بک سید اسدی شکرا جزیلا لاجابتک

1- بلاش طیب یکون فی خصوص الصفقة برائی یکون معناها یا لها من صفقة جیدة.

2- ما معنی ارجو أن تقضی وفقا سعیداً و مقیداً هنا؟ ( انت قد کتبت لسیدة رویا)

3- یفتح الله


دمت سالما



1- لا اعلم. یجب أن أری العبارة کاملة
2- امیدوارم وقتی خوش و مفید در اینجا بکذرانی. ترجمه لفطیش این بود.



اين مطلب آخرين بار توسط اسدی در الإثنين 17 يناير - 9:07 ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.

http://www.arabiforall.com

104 رد: سوال و جواب في السبت 15 يناير - 9:40

مجدالدین


دوست جدید
دوست جدید
سلام اگه ممکنه خودتونو بیشتر معرفی کنین . متشکر . مثلا اهل کجایین و ..
کتابهایی که برای آموزش مکالمه به کار میرن رو از چه طریقی باید تهیه کنیم ؟ سی دی ها چطور ؟ چون کامپیوتر چشمهارو زود خسته می کنه متشکرم

105 رد: سوال و جواب في السبت 15 يناير - 11:25

افسانه


دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سید اسدی شکرا لاجابتک، هناک خطأ طبعیّ: ارجو ان تقضی وقتا سعیداً و مفیداً هنا

:D :D :D

یفتح الله إن کان کل البیعة بالشکل دا کنا شطّبنا من زمان.
:flower:

106 رد: سوال و جواب اليوم في 11:34

محتوى إعلاني


مشاهده موضوع قبلي مشاهده موضوع بعدي بازگشت به بالاي صفحه  پيام [صفحه 3 از 29]

رفتن به صفحه : الصفحة السابقة  1, 2, 3, 4 ... 16 ... 29  الصفحة التالية

صلاحيات هذا المنتدى:
شما نمي توانيد در اين بخش به موضوعها پاسخ دهيد