انجمن آموزش مکالمه عربی
السلام علیکم و رحمة الله و برکاته
مرحبا بک في منتدی تعليم العربية للناطقين بالفارسية
يمکنک قراءة المواضيع والتحميل بدون التسجيل. ولکن إذا أردت أن تساهم في المواضيع یجب أن تسجل في المنتدی ويتم تفعيل حسابک من قبل المدير.
مع خالص الشکر و التحية
فریق الإدارة
************
سلام
خـــــوش آمــــــــــــــــدید
برای شرکت در مباحث این انجمن و استفاده از امکانات آن نیاز به عضویت دارید. پس از تایید عضویت می توانید در مباحث انجمن شرکت کنید.
برای دانلود کتابها، درسها، فیلمها، معجمها و نرم افزارهای آموزش مکالمه از وبلاگ انجمن به آدرس زیر استفاده کنید:
http://www.arabiforall.com/
با تشکر
گروه مدیریت انجمن مکالمه عربی
انجمن آموزش مکالمه عربی
السلام علیکم و رحمة الله و برکاته
مرحبا بک في منتدی تعليم العربية للناطقين بالفارسية
يمکنک قراءة المواضيع والتحميل بدون التسجيل. ولکن إذا أردت أن تساهم في المواضيع یجب أن تسجل في المنتدی ويتم تفعيل حسابک من قبل المدير.
مع خالص الشکر و التحية
فریق الإدارة
************
سلام
خـــــوش آمــــــــــــــــدید
برای شرکت در مباحث این انجمن و استفاده از امکانات آن نیاز به عضویت دارید. پس از تایید عضویت می توانید در مباحث انجمن شرکت کنید.
برای دانلود کتابها، درسها، فیلمها، معجمها و نرم افزارهای آموزش مکالمه از وبلاگ انجمن به آدرس زیر استفاده کنید:
http://www.arabiforall.com/
با تشکر
گروه مدیریت انجمن مکالمه عربی
انجمن آموزش مکالمه عربی

أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم, أنت لم تقم بتسجيل الدخول بعد! يشرفنا أن تقوم بالدخول أو التسجيل إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى

سوال و جواب

رفتن به صفحه : الصفحة السابقة  1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 25 ... 29  الصفحة التالية

مشاهده موضوع بعدي مشاهده موضوع قبلي اذهب الى الأسفل  پيام [صفحه 22 از 29]

736سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الجمعة 3 يونيو - 5:59

mona

avatar
عضو ممتاز
عضو ممتاز
[quote="اسدی"]
افسانه نوشته است:سوال و جواب - صفحة 22 543436

كونسيلر به قول علما ساتر العيوب هست.
معروفترین نوعش همون پن کک هست که خدا می دونه از مهمترین مصادیق تدلیس در ازدواج حساب میشه
سوال و جواب - صفحة 22 178869

سلام
سوال و جواب - صفحة 22 197792 سوال و جواب - صفحة 22 197792
سوال و جواب - صفحة 22 821309 سوال و جواب - صفحة 22 821309 سوال و جواب - صفحة 22 821309 سوال و جواب - صفحة 22 821309

737سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الجمعة 3 يونيو - 9:28

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سوال و جواب - صفحة 22 543436
سوال و جواب - صفحة 22 197792 سلام
آقای اسدی خیلی ممنون از زحمتی که برای پاسخ دادن کشیدین سوال و جواب - صفحة 22 647435
آقای اسدی زیاد حساسیت نشون ندین ها سوال و جواب - صفحة 22 841320
چون آدم به هر چی حساس باشه همون سرش میاد
یه دفعه میبینی عروس خانوم سنبل کک و مک از آب در میاد که با کونسیلر صاف و صوف شده اونوقت به ترتیب قیافتون اینطوری میشه سوال و جواب - صفحة 22 323934 affraid سوال و جواب - صفحة 22 593912
اونوقتکه مرد میخوام در نره و مقاومت کنه سوال و جواب - صفحة 22 615900

سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827

738سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الجمعة 3 يونيو - 9:48

بغیازی

بغیازی
گروه مدیریت انجمن
سلام
این فایل تصویری را فقط آقای اسدی می تواند دانلود کرده ؛ مشاهده نمایند :



دانلود فایل ویدیویی سوال و جواب - صفحة 22 361623


استاد افسانه ؛ یه موقع اشتباهی شما دانلودش نکنیددا!!!

سوال و جواب - صفحة 22 58432 سوال و جواب - صفحة 22 58432 سوال و جواب - صفحة 22 58432

http://kakaarabi.blogfa.com/

739سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الجمعة 3 يونيو - 11:47

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سوال و جواب - صفحة 22 543436
سوال و جواب - صفحة 22 197792 سلام استاذ بغیازی
سوال و جواب - صفحة 22 69283 واقعا غافلگیر شدم

سوال و جواب - صفحة 22 616557 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 616557 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 616557 سوال و جواب - صفحة 22 772827

740سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الجمعة 3 يونيو - 11:58

بغیازی

بغیازی
گروه مدیریت انجمن
افسانه نوشته است:سوال و جواب - صفحة 22 543436
سوال و جواب - صفحة 22 197792 سلام استاذ بغیازی
سوال و جواب - صفحة 22 69283 واقعا غافلگیر شدم

سوال و جواب - صفحة 22 616557 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 616557 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 616557 سوال و جواب - صفحة 22 772827
وعلیکم الســــلام
چی شد استاد ؛ مثل اینکه اشتباهی دانلودش کردین Question Exclamation سوال و جواب - صفحة 22 435456

من که گفتم فقط استاد اسدی می تونند اون فیلمو ببینن . سوال و جواب - صفحة 22 435456 سوال و جواب - صفحة 22 361623

ان شاء الله که بقیه اعضاء برای دیدن فیلم وسوسه نشن
سوال و جواب - صفحة 22 273808
سوال و جواب - صفحة 22 394213

http://kakaarabi.blogfa.com/

741سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الجمعة 3 يونيو - 13:38

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سوال و جواب - صفحة 22 543436
استاذ بغیازی ما شاءالله با اون مهارتی که شما تو تبلیغات و وسوسه کردن دارین کیه که وسوسه نشه سوال و جواب - صفحة 22 848114

742سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الجمعة 3 يونيو - 22:04

?????

avatar
مهمان
بغیازی نوشته است:

سلام
این فایل تصویری را فقط آقای اسدی می تواند دانلود کرده ؛ مشاهده نمایند :



دانلود فایل ویدیویی سوال و جواب - صفحة 22 361623


استاد افسانه ؛ یه موقع اشتباهی شما دانلودش نکنیددا!!!

سوال و جواب - صفحة 22 58432 سوال و جواب - صفحة 22 58432 سوال و جواب - صفحة 22 58432






من دانلودش كردم سوال و جواب - صفحة 22 818110

743سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب السبت 4 يونيو - 9:01

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
افسانه نوشته است:سوال و جواب - صفحة 22 543436
سلام سوال و جواب - صفحة 22 768601
لطفا به این سوالا جواب بدین:
1- هو مستنّی: او منتظر است. و هو متغدّی : او ناهار خورده است
میشه بگین چرا با اینکه هر دوتاش اسم فاعل هستند ولی یکیش در زمان حال ترجمه شده و دیگری در زمان ماضی نقلی؟
2- معاک فلوس للمکواجی؟ (لطفا معنیشو بگین)
3- هی واکله سمک: میشه بگین آکله چطور تبدیل شده به واکله؟
4- الزمالک: جمع زمیل است؟
سوال و جواب - صفحة 22 772827
اینا مونده lol! lol! lol!

744سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب السبت 4 يونيو - 10:22

ياسر

ياسر
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
1- نمي تونم به فارسي توضيحش بدم ولي
هو مستني
=
he is waiting/ he has been waiting

هو متغدي
he had his lunch- he had had his lunch
فرق نمي كنه، مترجم همون جوري كه فهميد ترجمه كرد،عربي ماضي نقلي ندارد كه!
معاك فلوس للمكواجي2-
پول داري براي خشكشويي

واكله: در لهجه مصري واكل وواكله استفداه ميشه3-
نمي دونم چرا!
زمالك وأهلي اسم دو تيم فوتبال خيلي معروف در مصر اند4-

إحترامي

http://www.eghlima.org

745سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب السبت 4 يونيو - 11:29

mona

avatar
عضو ممتاز
عضو ممتاز
ياسر نوشته است:1- نمي تونم به فارسي توضيحش بدم ولي
هو مستني
=
he is waiting/ he has been waiting

هو متغدي
he had his lunch- he had had his lunch
فرق نمي كنه، مترجم همون جوري كه فهميد ترجمه كرد،عربي ماضي نقلي ندارد كه!
معاك فلوس للمكواجي2-
پول داري براي خشكشويي

واكله: در لهجه مصري واكل وواكله استفداه ميشه3-
نمي دونم چرا!
زمالك وأهلي اسم دو تيم فوتبال خيلي معروف در مصر اند4-

إحترامي
سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827

746سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب السبت 4 يونيو - 13:00

?????

avatar
مهمان
مسرحيه يعني چي؟
المستوي علي مسرح چي ميشه؟
مونا جون اگه جواب بدي ممنون ميشم

747سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب السبت 4 يونيو - 13:13

?????

avatar
مهمان
آقا ياسر وقتي كه شما برنامه هاي مصري يا لبناني مي بينيد تمام حرف هايي كه به اون لهجه ها گفته ميشه رو متوجه ميشيد يا نه؟
ميشه به سئوال هاي بالا پاسخ بديد .مرسي سوال و جواب - صفحة 22 772827

748سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب السبت 4 يونيو - 13:36

ياسر

ياسر
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
مسرحیة يعني نمایش در تئاتر
play

مسرح هم خود تئاتر
مستوي على المسرح: شايد روي
stage

قرار گرفته
به لهجه مصري عادت دارم، تقريبا 99% ميفهمم

ولي لبناني 80%

إحترامي

http://www.eghlima.org

749سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب السبت 4 يونيو - 14:29

?????

avatar
مهمان
چند تا كلمه عربي به فارسي رو براتون مي نويسم اميدوارم مفيد باشه
بدل = بجای ،در عوض badal
فحم = زغال fa7m
حاضر = 7ader هم به معنای
آماده هست هم به معنای چشم . میگه: حاضر! یعنی چشم
اکیة=میکروفون 7akiyye
حالات طارئة = حالات غیر عادی 7alat tare2a
الحالة
الصحیة = وضع مزاجی el 7ala se77iyye
خیط = نخ 5eit
کرارة = قرقره karrara
خرز = مونجوق 5arazبره = سوزن ebre
ابره ماکینه = سوزن چرخ خیاطی ebre makine
خیطان صوف
= نخ پشمی 5aytan soof
البته اضافه كنم به آمپول هم ابره ميگن



اين مطلب آخرين بار توسط roya89 در السبت 4 يونيو - 21:24 ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.

750سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب السبت 4 يونيو - 14:31

?????

avatar
مهمان
ياسر نوشته است:مسرحیة يعني نمایش در تئاتر
play

مسرح هم خود تئاتر
مستوي على المسرح: شايد روي
stage

قرار گرفته
به لهجه مصري عادت دارم، تقريبا 99% ميفهمم

ولي لبناني 80%

إحترامي
سوال و جواب - صفحة 22 54084 سوال و جواب - صفحة 22 772827

751سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الأحد 5 يونيو - 4:10

اسدی

اسدی
گروه مدیریت انجمن
سلام
اضافه بر کلام آقا یاسر
مکواجي کسیه که تو خشکشویی کار می کنه و از ترکیب کلمه مکواة (اتو) با چی درست شده
خود مغازه خشکشویی میشه مَصبغة
علت اینکه متغدي گاهی بصورت ماضی ترجمه میشه اینه که معنای این ماده جزو اون معناهایی هست که بعد از انجام دادن کار (نهار خوردن) هم در شخص تا مدتی ثابته. نمونه دیگرش ماده توضأ هست. وقتی کسی می پرسه: أنت متوضأ؟
معناش فقط این نیست که الان در حال وضو گرفتن هستی یا نه. بلکه این معنا رو هم میده که الان وضو داری یا نه. پس حتی پس از اتمام وضو هم شخص می تونه بگه انا متوضأ. یعنی وضو داره
در متغدي هم شخص بعد از اینکه نهار خورد میتونه بگه أنا متغدي یا کسی دیگه میتونه ازش بپرسه أنت متغدي؟ معناش حتما این نیست که الان داری نهار می خوری بلکه اینجا منظورش اینه که نهار خوردی یا نه؟
اینکه بصورت مضارع ترجمه کنیم یا ماضی بستگی به قرائن داره
ان شاء الله تونستم برسونم
سوال و جواب - صفحة 22 41193

http://www.arabiforall.com

752سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الأحد 5 يونيو - 4:15

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
ياسر نوشته است:1- نمي تونم به فارسي توضيحش بدم ولي
هو مستني
=
he is waiting/ he has been waiting

هو متغدي
he had his lunch- he had had his lunch
فرق نمي كنه، مترجم همون جوري كه فهميد ترجمه كرد،عربي ماضي نقلي ندارد كه!
معاك فلوس للمكواجي2-
پول داري براي خشكشويي

واكله: در لهجه مصري واكل وواكله استفداه ميشه3-
نمي دونم چرا!
زمالك وأهلي اسم دو تيم فوتبال خيلي معروف در مصر اند4-

إحترامي
سوال و جواب - صفحة 22 543436
سلام

در عربی ماضی نقلی داریم: قد +فعل ماضی میشه ماضی نقلی.
سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827



اين مطلب آخرين بار توسط افسانه در الأحد 5 يونيو - 4:18 ، و در مجموع 2 بار ويرايش شده است.

753سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الأحد 5 يونيو - 4:17

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
roya89 نوشته است:چند تا كلمه عربي به فارسي رو براتون مي نويسم اميدوارم مفيد باشه
بدل = بجای ،در عوض badal
فحم = زغال fa7m
حاضر = 7ader هم به معنای
آماده هست هم به معنای چشم . میگه: حاضر! یعنی چشم
اکیة=میکروفون 7akiyye
حالات طارئة = حالات غیر عادی 7alat tare2a
الحالة
الصحیة = وضع مزاجی el 7ala se77iyye
خیط = نخ 5eit
کرارة = قرقره karrara
خرز = مونجوق 5arazبره = سوزن ebre
ابره ماکینه = سوزن چرخ خیاطی ebre makine
خیطان صوف
= نخ پشمی 5aytan soof
البته اضافه كنم به آمپول هم ابره ميگن
سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827

754سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الأحد 5 يونيو - 4:21

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
اسدی نوشته است:سلام
اضافه بر کلام آقا یاسر
مکواجي کسیه که تو خشکشویی کار می کنه و از ترکیب کلمه مکواة (اتو) با چی درست شده
خود مغازه خشکشویی میشه مَصبغة
علت اینکه متغدي گاهی بصورت ماضی ترجمه میشه اینه که معنای این ماده جزو اون معناهایی هست که بعد از انجام دادن کار (نهار خوردن) هم در شخص تا مدتی ثابته. نمونه دیگرش ماده توضأ هست. وقتی کسی می پرسه: أنت متوضأ؟
معناش فقط این نیست که الان در حال وضو گرفتن هستی یا نه. بلکه این معنا رو هم میده که الان وضو داری یا نه. پس حتی پس از اتمام وضو هم شخص می تونه بگه انا متوضأ. یعنی وضو داره
در متغدي هم شخص بعد از اینکه نهار خورد میتونه بگه أنا متغدي یا کسی دیگه میتونه ازش بپرسه أنت متغدي؟ معناش حتما این نیست که الان داری نهار می خوری بلکه اینجا منظورش اینه که نهار خوردی یا نه؟
اینکه بصورت مضارع ترجمه کنیم یا ماضی بستگی به قرائن داره
ان شاء الله تونستم برسونم
سوال و جواب - صفحة 22 41193
سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827

755سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الأحد 5 يونيو - 5:01

?????

avatar
مهمان
افسانه نوشته است:
roya89 نوشته است:چند تا كلمه عربي به فارسي رو براتون مي نويسم اميدوارم مفيد باشه
بدل = بجای ،در عوض badal
فحم = زغال fa7m
حاضر = 7ader هم به معنای
آماده هست هم به معنای چشم . میگه: حاضر! یعنی چشم
اکیة=میکروفون 7akiyye
حالات طارئة = حالات غیر عادی 7alat tare2a
الحالة
الصحیة = وضع مزاجی el 7ala se77iyye
خیط = نخ 5eit
کرارة = قرقره karrara
خرز = مونجوق 5arazبره = سوزن ebre
ابره ماکینه = سوزن چرخ خیاطی ebre makine
خیطان صوف
= نخ پشمی 5aytan soof
البته اضافه كنم به آمپول هم ابره ميگن
سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827
خواهش مي كنم افسانه جون قابل شما رو نداره سوال و جواب - صفحة 22 613628

756سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الأحد 5 يونيو - 6:48

mona

avatar
عضو ممتاز
عضو ممتاز
roya89 نوشته است:چند تا كلمه عربي به فارسي رو براتون مي نويسم اميدوارم مفيد باشه
بدل = بجای ،در عوض badal
فحم = زغال fa7m
حاضر = 7ader هم به معنای
آماده هست هم به معنای چشم . میگه: حاضر! یعنی چشم
اکیة=میکروفون 7akiyye
حالات طارئة = حالات غیر عادی 7alat tare2a
الحالة
الصحیة = وضع مزاجی el 7ala se77iyye
خیط = نخ 5eit
کرارة = قرقره karrara
خرز = مونجوق 5arazبره = سوزن ebre
ابره ماکینه = سوزن چرخ خیاطی ebre makine
خیطان صوف
= نخ پشمی 5aytan soof
ا

در صورت استفاده از مطالب اینجانب در سایتهای دیگه شرط امانتداری حکم میکنه که منبع رو درج نمایید.
Exclamation

757سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الأحد 5 يونيو - 10:42

ياسر

ياسر
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
افسانه نوشته است:
ياسر نوشته است:1- نمي تونم به فارسي توضيحش بدم ولي
هو مستني
=
he is waiting/ he has been waiting

هو متغدي
he had his lunch- he had had his lunch
فرق نمي كنه، مترجم همون جوري كه فهميد ترجمه كرد،عربي ماضي نقلي ندارد كه!
معاك فلوس للمكواجي2-
پول داري براي خشكشويي

واكله: در لهجه مصري واكل وواكله استفداه ميشه3-
نمي دونم چرا!
زمالك وأهلي اسم دو تيم فوتبال خيلي معروف در مصر اند4-

إحترامي
سوال و جواب - صفحة 22 543436
سلام

در عربی ماضی نقلی داریم: قد +فعل ماضی میشه ماضی نقلی.
سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827

السلام عليكم
قد كحرف فهي لا تحمل أي معنى إن جاءت مفردة ويصبح لها معنى عند دخولها على الأفعال (أي عندما تأتي قبل الأفعال) ويمكن تصنيف قد كحرف كما يلي:

  • حرف تحقيق أو حرف تقريب إذا جاء بعدها فعل ماض.
  • حرف تقليل أو حرف تكثير إذا جاء بعدها فعل مضارع.

و هناك شروط لدخول قد على الأفعال كما وانه يمكن ان تدخل عليها لام الابتداء ليشكلا معا لقد.
و يمكن الاستفادة من قد كثيرا في الترجمة من اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية بينما يمكن ان يكون نقل معناها من اللغة العربية إلى اللغات الأجنبية مربكا بعض الشيء.
المصدر ويكيبيديا

إحترامي

http://www.eghlima.org

758سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الأحد 5 يونيو - 12:30

?????

avatar
مهمان
mona نوشته است:
roya89 نوشته است:چند تا كلمه عربي به فارسي رو براتون مي نويسم اميدوارم مفيد باشه
بدل = بجای ،در عوض badal
فحم = زغال fa7m
حاضر = 7ader هم به معنای
آماده هست هم به معنای چشم . میگه: حاضر! یعنی چشم
اکیة=میکروفون 7akiyye
حالات طارئة = حالات غیر عادی 7alat tare2a
الحالة
الصحیة = وضع مزاجی el 7ala se77iyye
خیط = نخ 5eit
کرارة = قرقره karrara
خرز = مونجوق 5arazبره = سوزن ebre
ابره ماکینه = سوزن چرخ خیاطی ebre makine
خیطان صوف
= نخ پشمی 5aytan soof
ا

در صورت استفاده از مطالب اینجانب در سایتهای دیگه شرط امانتداری حکم میکنه که منبع رو درج نمایید.
Exclamation
مونا جون بهت تبريك ميگم مدير بخش آموزش زبان شدي چه خوب بود مطالبي كه درباره لهجه لبناني اون فروم داشتي اينجا مي گذاشتي تا كاربرايي كه اينجا هستن ازشون استفاده كنن
سوال و جواب - صفحة 22 54084 سوال و جواب - صفحة 22 772827

759سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الأحد 5 يونيو - 13:44

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
ياسر نوشته است:
افسانه نوشته است:
ياسر نوشته است:1- نمي تونم به فارسي توضيحش بدم ولي
هو مستني
=
he is waiting/ he has been waiting

هو متغدي
he had his lunch- he had had his lunch
فرق نمي كنه، مترجم همون جوري كه فهميد ترجمه كرد،عربي ماضي نقلي ندارد كه!
معاك فلوس للمكواجي2-
پول داري براي خشكشويي

واكله: در لهجه مصري واكل وواكله استفداه ميشه3-
نمي دونم چرا!
زمالك وأهلي اسم دو تيم فوتبال خيلي معروف در مصر اند4-

إحترامي
سوال و جواب - صفحة 22 543436
سلام

در عربی ماضی نقلی داریم: قد +فعل ماضی میشه ماضی نقلی.
سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827

السلام عليكم
قد كحرف فهي لا تحمل أي معنى إن جاءت مفردة ويصبح لها معنى عند دخولها على الأفعال (أي عندما تأتي قبل الأفعال) ويمكن تصنيف قد كحرف كما يلي:

  • حرف تحقيق أو حرف تقريب إذا جاء بعدها فعل ماض.
  • حرف تقليل أو حرف تكثير إذا جاء بعدها فعل مضارع.

و هناك شروط لدخول قد على الأفعال كما وانه يمكن ان تدخل عليها لام الابتداء ليشكلا معا لقد.
و يمكن الاستفادة من قد كثيرا في الترجمة من اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية بينما يمكن ان يكون نقل معناها من اللغة العربية إلى اللغات الأجنبية مربكا بعض الشيء.
المصدر ويكيبيديا

إحترامي
سوال و جواب - صفحة 22 543436
سوال و جواب - صفحة 22 197792 سلام
اگه کتابهای فن ترجمه رو مطالعه کرده باشین ما
قد + فعل ماضی رو ماضی نقلی ترجمه میکنیم و بالعکس.
مثلا: قد ذهب= او رفته است
سوال و جواب - صفحة 22 208395

760سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الأحد 5 يونيو - 16:31

ياسر

ياسر
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سوال و جواب - صفحة 22 83578

http://www.eghlima.org

761سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الإثنين 6 يونيو - 7:46

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سوال و جواب - صفحة 22 543436
سلام
لطفا این جمله رو ترجمه کنین:
وقال حطب إنه عند المطالبة مجددًا بحقه المادي، طلبت منه عانود التريث لما بعد
حفلات حلب التي شاركت فيها رويدا إلى جانب الكبير وديع الصافي وحفلات حاصبيا
بالإضافة للاطلالات التلفزيونية التي اتفقت عليها.

وعند كل مطالبة كانت حجة
عانود بأن المتعهدين لم يدفعوا لها الأموال وهي لا تحمل دفاتر شيكات وما عليه سوى
الانتظار لتعود وتتحجج بأنها لم تقبض المال لقاء الحفلات.
سوال و جواب - صفحة 22 772827

762سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الثلاثاء 7 يونيو - 3:53

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سوال و جواب - صفحة 22 543436
سلام سوال و جواب - صفحة 22 197792
لطفا معنی اینارو بگین:
1- صندلاً جرئیاً متعد الیسور
2-سلالات هذه البکتیریا
3-خلفیات نفسیة: پس زمینه های روانی؟
4-إطلالة
5- الروغان: ( جنس کفشه)
6- الکشکشة البناتیة
7- سیارات هامر
8- قامت الجامعة الامریکیة بتکریم ... و منحته درعها
9- و اکثرهم تحقیقا للایرادات

10- اللون الزیتی و اللون الجبلی
11- یثیر استیاء المشاهدین: ریشه اشو بگین
12-غلیتر
13- طلة الروک
سوال و جواب - صفحة 22 772827

763سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الأربعاء 8 يونيو - 5:23

اسدی

اسدی
گروه مدیریت انجمن
سوال و جواب - صفحة 22 543436

حطب گفت که وقتی دوباره دستمزدش را درخواست کرد عانود از او خواست که صبر کند تا بعد از کنسرتهای حلب که در آنها رویدا در کنار هنرمند بزرگ ودیع الصافي شرکت کرد و بعد از کنسرتهای حاصبیا و (بعد از) برنامه هایی (نمایشهایی) که برای انجامش در تلوزیون توافق کرده است (قرار داد بسته است).
( یعنی گفت صبر کنه تا همه این برنامه ها و جشنها برگزار بشه تا پولی گیرش بیاد بده به این سوال و جواب - صفحة 22 178869 )
و هر بار که حطب دستمزدش را می خواست بهانه عانود این بود که طرفهای قراردادهاش(شرکایش) پولی را به او پرداخت نکرده اند و او دفتر چک هم ندارد و چاره ای جز منتظر ماندن ندارد و دوباره این مسأله تکرار می شد و او دوباره بهانه می آورد که در مقابل برگزاری کنسرتها پولی دریافت نکرده است.
حطب: نام یک طراح لباس
رویدا: نام یک خواننده
عانود: مدیر برنامه های رویدا
حلب: شهری در سوریه
الکبیر ودیع الصافی: نام یک خواننده اسمش ودیع الصافی هست ولی از صفت کبیر زیاد براش استفاده میشه
حاصبیا : منطقه ای در نبطیه لبنان


سوال و جواب - صفحة 22 54084

http://www.arabiforall.com

764سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الأربعاء 8 يونيو - 7:34

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
اسدی نوشته است:سوال و جواب - صفحة 22 543436

حطب گفت که وقتی دوباره دستمزدش را درخواست کرد عانود از او خواست که صبر کند تا بعد از کنسرتهای حلب که در آنها رویدا در کنار هنرمند بزرگ ودیع الصافي شرکت کرد و بعد از کنسرتهای حاصبیا و (بعد از) برنامه هایی (نمایشهایی) که برای انجامش در تلوزیون توافق کرده است (قرار داد بسته است).
( یعنی گفت صبر کنه تا همه این برنامه ها و جشنها برگزار بشه تا پولی گیرش بیاد بده به این سوال و جواب - صفحة 22 178869 )
و هر بار که حطب دستمزدش را می خواست بهانه عانود این بود که طرفهای قراردادهاش(شرکایش) پولی را به او پرداخت نکرده اند و او دفتر چک هم ندارد و چاره ای جز منتظر ماندن ندارد و دوباره این مسأله تکرار می شد و او دوباره بهانه می آورد که در مقابل برگزاری کنسرتها پولی دریافت نکرده است.
حطب: نام یک طراح لباس
رویدا: نام یک خواننده
عانود: مدیر برنامه های رویدا
حلب: شهری در سوریه
الکبیر ودیع الصافی: نام یک خواننده اسمش ودیع الصافی هست ولی از صفت کبیر زیاد براش استفاده میشه
حاصبیا : منطقه ای در نبطیه لبنان


سوال و جواب - صفحة 22 54084
سوال و جواب - صفحة 22 543436
سلام سوال و جواب - صفحة 22 197792
سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827
آقای اسدی درست به اونایی اشاره کردین که من اشکال داشتم دستتون درد نکنه
سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827

765سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الخميس 9 يونيو - 6:59

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سوال و جواب - صفحة 22 543436
سلام سوال و جواب - صفحة 22 197792
لطفا ترجمه اینو بگین:
حيث أنجبت منه ابنًا سمَّته فاهد، عام 2004، وابنة سمَّتها فاطمة عام 2008، ولولوة تيمنًا بابنة الأمير سلطان بن عبد العزيز عام 2010
سوال و جواب - صفحة 22 772827

766سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الخميس 9 يونيو - 8:31

?????

avatar
مهمان
رائقة-شد الجاروفة-روعه
معني كنيد لطفا؟؟
سوال و جواب - صفحة 22 772827

767سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الخميس 9 يونيو - 12:28

اسدی

اسدی
گروه مدیریت انجمن
افسانه نوشته است:سوال و جواب - صفحة 22 543436
سلام سوال و جواب - صفحة 22 197792
لطفا ترجمه اینو بگین:
حيث أنجبت منه ابنًا سمَّته فاهد، عام 2004، وابنة سمَّتها فاطمة عام 2008، ولولوة تيمنًا بابنة الأمير سلطان بن عبد العزيز عام 2010
سوال و جواب - صفحة 22 772827

وقتی که دختر دار شد نامش را فاطمه گذاشت و همچنین او را به افتخار دختر سلطان عبدالعزیز لولوة نامید
یعنی روش دو تا اسم گذاشت
تیمنا: به افتخار کسی یا تبرکا به کسی

http://www.arabiforall.com

768سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الخميس 9 يونيو - 12:46

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
اسدی نوشته است:
افسانه نوشته است:سوال و جواب - صفحة 22 543436
سلام سوال و جواب - صفحة 22 197792
لطفا ترجمه اینو بگین:
حيث أنجبت منه ابنًا سمَّته فاهد، عام 2004، وابنة سمَّتها فاطمة عام 2008، ولولوة تيمنًا بابنة الأمير سلطان بن عبد العزيز عام 2010
سوال و جواب - صفحة 22 772827

وقتی که دختر دار شد نامش را فاطمه گذاشت و همچنین او را به افتخار دختر سلطان عبدالعزیز لولوة نامید
یعنی روش دو تا اسم گذاشت
تیمنا: به افتخار کسی یا تبرکا به کسی
سوال و جواب - صفحة 22 543436
این عربا عجب کارایی که نمیکنن!!!!!! سوال و جواب - صفحة 22 28825
سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827 سوال و جواب - صفحة 22 772827



اين مطلب آخرين بار توسط افسانه در الخميس 9 يونيو - 13:02 ، و در مجموع 1 بار ويرايش شده است.

769سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الخميس 9 يونيو - 13:00

افسانه

افسانه
دیگه صاحب خونه شده
دیگه صاحب خونه شده
سوال و جواب - صفحة 22 543436
سلام سوال و جواب - صفحة 22 197792
لطفا معنی اینارو بگین:
1- اکثر ما یدایقنی انها
2- إنها لیست حکراً علی احد
3- انقعیها فی وعاء ملئ بها تبقی من الشای ثم جففیها بالترییت بفوطة ناعمة
4- انا لست بسیئة
5- مستاءة
6- سحب الاموال: برداشت پول از بانک؟
7- اللون المحاید
سوال و جواب - صفحة 22 772827



اين مطلب آخرين بار توسط افسانه در الخميس 9 يونيو - 14:39 ، و در مجموع 2 بار ويرايش شده است.

770سوال و جواب - صفحة 22 Empty رد: سوال و جواب الخميس 9 يونيو - 13:18

اسدی

اسدی
گروه مدیریت انجمن
roya89 نوشته است:رائقة-شد الجاروفة-روعه
معني كنيد لطفا؟؟
سوال و جواب - صفحة 22 772827
رائقة: زيبا، عالی، جالب، خالص و پاک، کسی که آرام گرفته و خشمش فرو نشسته
شد الجاروفة: اگر شد با ضم شین باشه یعنی تور رو بکش و ممکنه مصدر یا فعل ماضی باشه که به ترتیب میشه کشیدن تور و تور را کشید
جاروفة: تور ماهیگیری
معانی دیگری هم داره مثل بیلچه و خاک انداز همچنین به چیزی که بیاد و همه چیز رو با خودش ببره جاروفة میگن از باب مبالغه
مثلا یک بیماری که بیاد و مردم رو درو کنه ببره. طاعون جاروف
روعة: نیکویی، زیبایی، عالی بودن
أنت انسان في غاية الروعة
تو انسان فوق العاده ای هستی
سوال و جواب - صفحة 22 54084

http://www.arabiforall.com

مشاهده موضوع بعدي مشاهده موضوع قبلي بازگشت به بالاي صفحه  پيام [صفحه 22 از 29]

رفتن به صفحه : الصفحة السابقة  1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 25 ... 29  الصفحة التالية

صلاحيات هذا المنتدى:
شما نمي توانيد در اين بخش به موضوعها پاسخ دهيد